
Icebreaker "50 years of Victory"
14-day Icebreaker expedition to the North Pole
14天破冰船正北極90度世紀奇航探险之旅
Few places on earth can parallel the remoteness of the far north. It is, therefore, only natural that the achievement of the North Pole should be the subject of contention and the birthplace of sub-zero intrigue. Who was the first on the Top of the world – Cook or Peary? There is still no answer. Referred to as “Noose of Laurels” the claims of both are still contested in certain scientific circles.
Today the North Pole is there where it should be – 90 degrees north. Now it is conquered and explored by humanity. But for many people it is still the most otherworldly and unknown point on the globe. What is there on the top of the earth? Is there any mountain, glacier, milestone in the very point of 90°N? Questions give rise to myths.
Itinerary 行程安排
Day 1: Helsinki, Finland
A representative will meet you at the lobby of the luxurious hotel in Helsinki, Finland. Enjoy Helsinki on your own.
第1天:芬兰,赫尔辛基
芬兰,在奢华的酒店大堂,开始享受属于您自己的赫尔辛基之旅。
Day 2: Helsinki to Murmansk, Russia. Embarkation
After a short Helsinki tour, you will be escorted to the airport for the 2-hour charter flight to Murmansk. There you will board the 2008-built nuclear-powered icebreaker “50 Years of Victory”, one of the most powerful ships in the world. We depart Murmansk via the Kola Bay.
第2天:俄罗斯,从赫尔辛基到摩尔曼斯克。登船
经历短暂的赫尔辛基之旅之后,您将由历时两小时的包机被护送至摩尔曼斯克机场。在那里,您将乘坐2008年建造的“胜利五十年”号核动力破冰船(世界上动力最强劲的船舶之一)离开摩尔曼斯克科拉湾。
Day 3: Barents Sea
On your first full day at sea, relax and explore the sophisticated vessel that will be home for the next two weeks. Specialists begin presentations on Arctic wildlife, geology, history and other areas of interest. There will be briefings of your upcoming helicopter flights, as well as environmental guidelines for visiting this remote part of the planet. And, of course, you have many opportunities to view seabirds and whales as we sail north. An engine tour of the 75,000 horsepower ship is also arranged.
第3天:巴伦支海
在您第一天的海上航程中,您将享受宾至如归的假期充分放松身心,在最先进 的船只上体验前所未有的探险。专家将向您讲述例如北极野生生物,以及相关地质,历史等等一切您感兴趣的事物。在接下来的行程中,您将向先行者一样,乘坐直 升机探访这个星球最人迹罕至的区域。当然,在乘坐我们为您安排的拥有75000马力发动机的航船航行时,您会拥有大把的机会,与海鸟和鲸鱼一同向北航行。
Day 4-6: Towards the North Pole, Into the Ice Pack
Surrounded by endless polar vistas, the Victory begins breaking through the multi-year pack ice, surging northward at speeds of up to 12 knots in conditions that few vessels have the power to negotiate. You’re welcome to watch the ship’s awe-inspiring progress around the clock, as helicopters come and go on reconnaissance flights. Also observe the experienced captain and his officers review the latest ice charts transmitted via satellite. Plus, take your own helicopter flight and enjoy incredible aerial views of the ice-breaker as she crashes its way toward the Pole, leaving massive blocks of ice in its wake. Along the way, the gangway will be lowered and everyone is invited onto the ice for an invigorating walk. And as usual we’ll keep watch for a diverse array of Arctic wildlife.
第4-6天: 继续向北极航行,进入浮冰海域
您将进入被无穷无尽的极地景色所包围的 浮冰世界,维多利亚号开始破开多年的浮冰,以绝大多数船只动力不能达到的12海里/小时的速度朝北疾行。当直升机来回进行侦查飞行的时候,我们欢迎您观看 船只仪表周围的令人惊叹的前进,也欢迎您观测有丰富航海经验的船长及其部下检查由卫星传送的最近的浮冰测绘表。此外,当破冰船破开浮冰驶向极点,在她航迹 上留下大块浮冰的时候,还可以享受属于您的直升机飞行从空中欣赏难以置信的破冰船的美景,在路上,所有人都将被邀请沿着放下的舷梯进行一次会让您精神焕发 的冰上行走,在此时我们也会一直观察各种北极野生动物的形迹。
Day 7: The North Pole
This is the day we plan to reach the ultimate destination, the Geographical North Pole. The ship buzzes with anticipation until the moment we’ve all been waiting for – when you actually stand at the top of the world. You have plenty of time to wander out onto the ice and survey the expanse of white and blue stretching hundreds of kilometers in all directions. There are inevitable reflective moments as you take in the reality of where you are and recall the past adventurers who struggled in vain or lost their lives trying to reach the point where you now walk so easily. Of course, there wil be time for a celebration on the ice, including a barbeque – and for those who dare – a brief plunge into the Arctic Ocean!
第7天:到达北极
这一天,我们计划达到最终目的地--地理上的北极。在我们所有人都期待的那一刻---站上世界最高点,维多 利亚号会预先鸣号示意。您会拥有足够的时间再进行一次冰上漫步,去体验白色和蓝色向各个方向绵延几百公里的辽阔的壮丽美景。当您意识到您所处的地方是过去 的冒险者历经险阻哪怕失去性命的代价也要到达,而此时您却极其轻易踏足,我们您一定会有无限的沉思。当然,在沉思之余,我们会举办一场冰上的庆典,比如冰 上烧烤聚会--我们还会提供给勇敢者一次跳入北冰洋的机会。
Day 8-13: Southward Bound, Franz Josef Land, Barents Sea, Murmansk
Your goal achieved, there’s nowhere to head but south. Our exact route will vary with local ice and weather conditions. As ever, the helicopter pilots are always at the ready for reconnaissance flights and excursions over the spectacular, constantly changing ice and sea. As you watch the fascinating progress of the vessel from one of the decks, keep an eye out for more wildlife; your chances of spotting polar bears are excellent as we near Franz Josef Land. Meanwhile, the naturalists and other specialists on the expedition team continue to illuminate various aspects of the vast polar wilderness.
A remote world of jagged mountains and massive icebergs, Franz Josef Land was not discovered until 1873 and remains relatively unexplored. The most northerly point in Russia, this archipelago of 191 islands is a naturalist’s paradise. Polar bears and Arctic fox often come very close to the ship; seals are plentiful, and you can spot beluga whales and narwhals offshore; and the high, rocky cliffs are home to huge colonies of seabirds. Explore the dramatic coast via Zodiac (as local conditions permit) and enjoy spectacular aerial views flying over glaciers and volcanic plateaus in the helicopters. We also plan to go ashore at early exploration sites such as Cape Norway, where Norwegian explorers Nansen and Johansen survived the winter of 1896-97 after a bold attempt to reach the North Pole. (Please note that all of our landings in Franz Josef Land are subject to government permission, variable timing restrictions and weather conditions.) On the final leg of our journey south across the Barents Sea, there are seabirds and whales to look out for, and of course the expedition team’s presentations provide helpful context for your unique adventure. Then it’s time to say farewell to the Victory and its crew as you disembark in Murmansk, fly back to Helsinki for a final night
第8-13天:南部界限,法兰士约瑟夫地,拜伦特海,摩尔曼斯基
这时我们会到达最终的目的地,这个星球的已到达最南端的终 点。我们具体的路线将根据当时浮冰以及天气情况进行调整。与之前一样,直升机飞行员将一直为您侦查飞行,并时刻为你能够欣赏引人入胜、连绵不绝却时刻变化 的海冰风光而待命。当您从甲板上观看着奇妙的航行体验时,也可以留心观察身旁的野生动物,当我们靠近法兰士约瑟夫地时,您还将拥有更多的机会欣赏到北极 熊。同时,自然学家以及远征队的其他专家将为您继续观察各种极地风光。法兰士约瑟夫地处各种形态的险山以及大量的冰山的陌生世界里,其直到1873年才被 发现,到目前仍未被探究。俄罗斯最北部的191座群岛是自然学家的天堂,北极熊和北极狐狸会经常靠近船体。到处都是动物的足迹,沿岸您可以看到白鲸和独角 鲸的身影,而海鸟群则会在您身旁高峭的岩石悬崖作为栖息地。(如果当地条件允许)我们可以探究动人的海岸线以及乘坐直升机飞跃冰川以及火山高原欣赏壮阔的 景色。我们也有登陆早期考察遗址的安排,如挪威岬--挪威探险者南森和约翰森在冒险到达北极之后,幸运地度过1896年到1897年冬季的地方。(我们在 靠近法兰士约瑟夫地所有的登陆都经政府允许并将受到时间以及天气条件的制约)。在我们旅程最终将穿越的巴伦支海的北部,有很多的海鸟和鲨鱼。当然,远征团 队的介绍会对您的独一无二的冒险提供很多必要的帮助。最后,就该是您和维多利亚号以及所有船员道别的时候了,您将从摩尔曼斯克下船,飞回赫尔辛基度过最后 一个难忘的夜晚。
Day 14 Helsinki
After breakfast, go to the international airport for your flight home.
第14:天赫尔辛基
早餐后,前往机场踏上归程。
Please note that this itinerary is a guide only. The exact route and program varies according to weather and ice conditions and the wildlife encountered.
注意: 此行程安排仅供参考。具体路线和行程方案将根据天气、冰川以及所遇的野生动物情况进行适当调整。
14-day Icebreaker expedition to the North Pole
14天破冰船正北極90度世紀奇航探险之旅
Few places on earth can parallel the remoteness of the far north. It is, therefore, only natural that the achievement of the North Pole should be the subject of contention and the birthplace of sub-zero intrigue. Who was the first on the Top of the world – Cook or Peary? There is still no answer. Referred to as “Noose of Laurels” the claims of both are still contested in certain scientific circles.
Today the North Pole is there where it should be – 90 degrees north. Now it is conquered and explored by humanity. But for many people it is still the most otherworldly and unknown point on the globe. What is there on the top of the earth? Is there any mountain, glacier, milestone in the very point of 90°N? Questions give rise to myths.
Itinerary 行程安排
Day 1: Helsinki, Finland
A representative will meet you at the lobby of the luxurious hotel in Helsinki, Finland. Enjoy Helsinki on your own.
第1天:芬兰,赫尔辛基
芬兰,在奢华的酒店大堂,开始享受属于您自己的赫尔辛基之旅。
Day 2: Helsinki to Murmansk, Russia. Embarkation
After a short Helsinki tour, you will be escorted to the airport for the 2-hour charter flight to Murmansk. There you will board the 2008-built nuclear-powered icebreaker “50 Years of Victory”, one of the most powerful ships in the world. We depart Murmansk via the Kola Bay.
第2天:俄罗斯,从赫尔辛基到摩尔曼斯克。登船
经历短暂的赫尔辛基之旅之后,您将由历时两小时的包机被护送至摩尔曼斯克机场。在那里,您将乘坐2008年建造的“胜利五十年”号核动力破冰船(世界上动力最强劲的船舶之一)离开摩尔曼斯克科拉湾。
Day 3: Barents Sea
On your first full day at sea, relax and explore the sophisticated vessel that will be home for the next two weeks. Specialists begin presentations on Arctic wildlife, geology, history and other areas of interest. There will be briefings of your upcoming helicopter flights, as well as environmental guidelines for visiting this remote part of the planet. And, of course, you have many opportunities to view seabirds and whales as we sail north. An engine tour of the 75,000 horsepower ship is also arranged.
第3天:巴伦支海
在您第一天的海上航程中,您将享受宾至如归的假期充分放松身心,在最先进 的船只上体验前所未有的探险。专家将向您讲述例如北极野生生物,以及相关地质,历史等等一切您感兴趣的事物。在接下来的行程中,您将向先行者一样,乘坐直 升机探访这个星球最人迹罕至的区域。当然,在乘坐我们为您安排的拥有75000马力发动机的航船航行时,您会拥有大把的机会,与海鸟和鲸鱼一同向北航行。
Day 4-6: Towards the North Pole, Into the Ice Pack
Surrounded by endless polar vistas, the Victory begins breaking through the multi-year pack ice, surging northward at speeds of up to 12 knots in conditions that few vessels have the power to negotiate. You’re welcome to watch the ship’s awe-inspiring progress around the clock, as helicopters come and go on reconnaissance flights. Also observe the experienced captain and his officers review the latest ice charts transmitted via satellite. Plus, take your own helicopter flight and enjoy incredible aerial views of the ice-breaker as she crashes its way toward the Pole, leaving massive blocks of ice in its wake. Along the way, the gangway will be lowered and everyone is invited onto the ice for an invigorating walk. And as usual we’ll keep watch for a diverse array of Arctic wildlife.
第4-6天: 继续向北极航行,进入浮冰海域
您将进入被无穷无尽的极地景色所包围的 浮冰世界,维多利亚号开始破开多年的浮冰,以绝大多数船只动力不能达到的12海里/小时的速度朝北疾行。当直升机来回进行侦查飞行的时候,我们欢迎您观看 船只仪表周围的令人惊叹的前进,也欢迎您观测有丰富航海经验的船长及其部下检查由卫星传送的最近的浮冰测绘表。此外,当破冰船破开浮冰驶向极点,在她航迹 上留下大块浮冰的时候,还可以享受属于您的直升机飞行从空中欣赏难以置信的破冰船的美景,在路上,所有人都将被邀请沿着放下的舷梯进行一次会让您精神焕发 的冰上行走,在此时我们也会一直观察各种北极野生动物的形迹。
Day 7: The North Pole
This is the day we plan to reach the ultimate destination, the Geographical North Pole. The ship buzzes with anticipation until the moment we’ve all been waiting for – when you actually stand at the top of the world. You have plenty of time to wander out onto the ice and survey the expanse of white and blue stretching hundreds of kilometers in all directions. There are inevitable reflective moments as you take in the reality of where you are and recall the past adventurers who struggled in vain or lost their lives trying to reach the point where you now walk so easily. Of course, there wil be time for a celebration on the ice, including a barbeque – and for those who dare – a brief plunge into the Arctic Ocean!
第7天:到达北极
这一天,我们计划达到最终目的地--地理上的北极。在我们所有人都期待的那一刻---站上世界最高点,维多 利亚号会预先鸣号示意。您会拥有足够的时间再进行一次冰上漫步,去体验白色和蓝色向各个方向绵延几百公里的辽阔的壮丽美景。当您意识到您所处的地方是过去 的冒险者历经险阻哪怕失去性命的代价也要到达,而此时您却极其轻易踏足,我们您一定会有无限的沉思。当然,在沉思之余,我们会举办一场冰上的庆典,比如冰 上烧烤聚会--我们还会提供给勇敢者一次跳入北冰洋的机会。
Day 8-13: Southward Bound, Franz Josef Land, Barents Sea, Murmansk
Your goal achieved, there’s nowhere to head but south. Our exact route will vary with local ice and weather conditions. As ever, the helicopter pilots are always at the ready for reconnaissance flights and excursions over the spectacular, constantly changing ice and sea. As you watch the fascinating progress of the vessel from one of the decks, keep an eye out for more wildlife; your chances of spotting polar bears are excellent as we near Franz Josef Land. Meanwhile, the naturalists and other specialists on the expedition team continue to illuminate various aspects of the vast polar wilderness.
A remote world of jagged mountains and massive icebergs, Franz Josef Land was not discovered until 1873 and remains relatively unexplored. The most northerly point in Russia, this archipelago of 191 islands is a naturalist’s paradise. Polar bears and Arctic fox often come very close to the ship; seals are plentiful, and you can spot beluga whales and narwhals offshore; and the high, rocky cliffs are home to huge colonies of seabirds. Explore the dramatic coast via Zodiac (as local conditions permit) and enjoy spectacular aerial views flying over glaciers and volcanic plateaus in the helicopters. We also plan to go ashore at early exploration sites such as Cape Norway, where Norwegian explorers Nansen and Johansen survived the winter of 1896-97 after a bold attempt to reach the North Pole. (Please note that all of our landings in Franz Josef Land are subject to government permission, variable timing restrictions and weather conditions.) On the final leg of our journey south across the Barents Sea, there are seabirds and whales to look out for, and of course the expedition team’s presentations provide helpful context for your unique adventure. Then it’s time to say farewell to the Victory and its crew as you disembark in Murmansk, fly back to Helsinki for a final night
第8-13天:南部界限,法兰士约瑟夫地,拜伦特海,摩尔曼斯基
这时我们会到达最终的目的地,这个星球的已到达最南端的终 点。我们具体的路线将根据当时浮冰以及天气情况进行调整。与之前一样,直升机飞行员将一直为您侦查飞行,并时刻为你能够欣赏引人入胜、连绵不绝却时刻变化 的海冰风光而待命。当您从甲板上观看着奇妙的航行体验时,也可以留心观察身旁的野生动物,当我们靠近法兰士约瑟夫地时,您还将拥有更多的机会欣赏到北极 熊。同时,自然学家以及远征队的其他专家将为您继续观察各种极地风光。法兰士约瑟夫地处各种形态的险山以及大量的冰山的陌生世界里,其直到1873年才被 发现,到目前仍未被探究。俄罗斯最北部的191座群岛是自然学家的天堂,北极熊和北极狐狸会经常靠近船体。到处都是动物的足迹,沿岸您可以看到白鲸和独角 鲸的身影,而海鸟群则会在您身旁高峭的岩石悬崖作为栖息地。(如果当地条件允许)我们可以探究动人的海岸线以及乘坐直升机飞跃冰川以及火山高原欣赏壮阔的 景色。我们也有登陆早期考察遗址的安排,如挪威岬--挪威探险者南森和约翰森在冒险到达北极之后,幸运地度过1896年到1897年冬季的地方。(我们在 靠近法兰士约瑟夫地所有的登陆都经政府允许并将受到时间以及天气条件的制约)。在我们旅程最终将穿越的巴伦支海的北部,有很多的海鸟和鲨鱼。当然,远征团 队的介绍会对您的独一无二的冒险提供很多必要的帮助。最后,就该是您和维多利亚号以及所有船员道别的时候了,您将从摩尔曼斯克下船,飞回赫尔辛基度过最后 一个难忘的夜晚。
Day 14 Helsinki
After breakfast, go to the international airport for your flight home.
第14:天赫尔辛基
早餐后,前往机场踏上归程。
Please note that this itinerary is a guide only. The exact route and program varies according to weather and ice conditions and the wildlife encountered.
注意: 此行程安排仅供参考。具体路线和行程方案将根据天气、冰川以及所遇的野生动物情况进行适当调整。